book review: The Angel’s Game, by Carlos Ruiz Zafón

I got an advance copy of this, which comes out in June.  I had read the Spanish version last year, and then I read the first three chapters and the ending in this translation.  My thoughts:

Doesn’t hold a candle to Shadow of the Wind, but it’s still a good ride

If you have not read The Shadow of the Wind, stop now! Read that first! It’s much much better.

In The Shadow of the Wind (SW), Carlos Ruiz Zafón shared his love of books with us, the readers. In The Angel’s Game, he shares his love of the art of writing. He introduces us to David Martin, a young man who does editorial work for newspaper of no repute. Soon David had the opportunity to write a story – in episodes – to the newspaper. Thus begins his career as a writer. A few years later, David meets a mysterious editor who offers him the chance to write a special book in exchange for a ridiculous amount of money.

Zafón captures our attention as before: When I read the Spanish version last year, I had never read a book in Spanish so fast. There is a central mystery, unattainable love, a house with a secret, mysterious characters, and – as always – a deep passion for literature. A wealthy friend replaces SW’s Fermin as the spouter of quotable wisdom. This book is darker than SW: more murders and more curses. In addition, David is less sympathetic to the main character of SW (even during the difficult period of the manufacturer). But we come to appreciate him. Finally, the love of literature feels more dangerous than it did before.

We see some friends from the other book (although the exact relationship between the two books is not revealed until the end), and Zafón continuously demonstrates his other passion (in addition to the literature): Barcelona!

The book’s greatest weakness is that the ending is absurdly abrupt. When I arrived at the last ten pages, I could not imagine how all would be resolved in ten pages. I thought the same at the last five pages. Two of the central mysteries are solved in the last two pages.

That said, I love the way that Zafón weaves an intricate tapestry of a story. He doesn’t just speak of his love of literature and writing, he demonstrates by example.

I read this first in Spanish (El Juego del Ángel). Graves’ translation seems good, although the prose is much richer in Spanish. If you can read it in Spanish (even if it’s work), do it. It’s worth it.

Note on content: There is one sexy scene early in the book. Beyond that there’s some black magic.

(audio) book review: El Mandarín, por José Maria Eça de Queiroz

I don’t normally read stuff in translation when I could read it in the original language (Portuguese, in this case), but I was lazy.  So I listened to it in Spanish.  My thoughts:

¿Cuánto vale la vida del extranjero?

Un jubilado obrero civil de recursos humildes comienza a leer un libro antiguo. Un ser misterioso le aparece y le da la siguiente oportunidad: Si el obrero toca una campanita, un chino de riquezas inmensas en una esquina lejana de china morirá, y todas sus riquezas vendrán al obrero.

Después de pensarlo, el obrero toca la campana y se vuelve unos de los más ricos en toda Europa. Pero tiene que vivir con la culpabilidad y el remordimiento que se manifiesta en forma de visiones del chino muerto (con su papagayo). Intenta expiar su culpa a través de varias acciones.

Después de todo, me gustó mucho este libro, más por la idea básica que cualquier otra cosa: ¿Cuánto vale la vida de una persona que no conocemos, que no vemos? Es una pregunta que enfrentamos cada día al decidir si usar nuestros recursos para nosotros mismos o para salvar la vida de pobres en otras partes del mundo. (A lo mejor maté a un chino metafórico al salir al cine esta noche.) Y ¿es posible expiar por tal decisión? Aunque la parte media del libro (los esfuerzos de expiarse) me aburrió un poco, el libro vale leer y discutir.

Extra: La idea principal me hizo recordar un episodio del «Twilight Zone» (“Button, Button,” Season 1, Episode 20) en que un hombre solo tiene que tocar un botón para ganar un montón de dólares, pero alguien en el mundo morirá. (Pero ¿quién será el próximo para morir?)

Nota sobre el contenido: Este libro tiene unas pocas palabras fuertes (creo) y un poco de violencia, pero no mucha y no es gráfica.

Escuché el audiolibro publicado for Yoyo Libros y narrado por Carlos Vega. Fue bien hecho.

book review: The Big Four, by Agatha Christie

Alas, they can’t all be the best mystery.  And this DEFINITELY isn’t.  My thoughts:

Who are you? And what have you done with my friend Hercule Poirot?

This, Christie’s 5th Poirot book (although it takes place earlier in time than the third, The Murder of Roger Ackroyd, as this novel was earlier published as a series of stories), is by far the weakest to that point. Poirot is up against a conspiracy for world domination, and he runs around in disguises, with poisoned darts in his cigarettes and little bombs. It is not unusual for Poirot to – as he says – “play the comedy,” but much of this action feels out of character. And the ending is unsatisfying. The plan of the villains seems supremely inadequate.

I found it entertaining enough, but any of these others are better: The Mysterious Affair At Styles, Murder on the Links, Poirot Investigates, the Murder of Roger Ackroyd, and Peril at End House (i.e., every other Poirot book I have read recently). Go there first.

book review – The Peacegiver: How Christ Offers to Heal Hearts and Homes, by James Ferrell

This was recommended by a friend.  My thoughts:

profound and practical insights about relationship to Jesus Christ, couched in an unfortunately mediocre “story”

The short: I recommend this book. I learned a great deal about those things that matter most. The writing isn’t great.

The story: Rick has an unhappy marriage. He is thinking of giving up. His deceased grandfather appears to him in vision and takes him to the scene of several Bible stories, teaching Rick how the Savior’s atonement applies to his marriage. Rick tries to implement the lessons.

The good: Ferrell highlights several elements of the atonement that I had not previously considered and others that I needed reminding of. He uses the story of Abigail in the Old Testament (I know: Who? But she’s really in there) as a metaphor for Christ suffering not only for our sins but for the sins of those who have offended us, leaving us with little recourse but to forgive (Chapters 3-7). He deepens the metaphor with the story of the prophet Jonah and his withholding of charity towards Nineveh even as the Lord had already forgiven (Chapters 9-14). He movingly fleshes out the Savior’s sacrifice in Gethsemane (Chapters 22-25). These are well worth the read.

The bad: A tiny fraction of the book is dedicated to the actual story, the rest is conversation between Rick and Grandpa and – mostly – monologues from Grandpa. Take the absurdly long speech from John Galt in Atlas Shrugged and multiply it by ten. The book is either too long (it should have been a series of essays, skipping the slim story altogether) or too short (it should have had a more developed story). Given that Ferrell’s writing is not exceptional, I vote for the former.

But since we cannot dictate terms to the author, I am left to recommend the book as it is. The insights outweigh the annoyances. In particular, I recommend Parts 1, 2, and 4.

resenha de filme – 2 Filhos de Francisco: A História de Zezé di Camargo & Luciano

This biopic tells the story of two popular Brazilian fingers – Zezé Di Camargo & Luciano.  According to the ever reliable Wikipedia, “Until 2008, 2 Filhos de Francisco [was] considered the second biggest audience of a Brazilian film.”  The first half of this film and a bit at the end makes it well worth it.

 

My thoughts:

 

um filme biografico com duas palabras para explicar seu sucesso: Ângelo Antônio

Este filme descreve as vidas de Zezé Di Camargo e de seu irmão Luciano.  Mas o herói do filme é seu pai Francisco, e o melhor ator do filme – de longe – é o ator que retrata Francisco: Ângelo Antônio.  Na primeira metade do filme, o pai tem o papel principal, e sua dedicação completa ao seu objetivo de ajudar seus filhos escapar da vida de jornaleiro (com uma carreira na música) é inspirador e divertido de ver.  Também os dois rapazes jovens são lindos e cantam bem.

 

Na segunda metade Zezé Di Camargo já é adulto e Francisco se retira do holofote.  O filme sofre, mas felizmente Francisco volta para salvar a carreira de seus filhos desajeitados.  (Sempre estão deixando caer a carreira!)  E a salva de uma maneira muito divertida (como já seria de esperar). 

 

Não é um filme perfeito não mas vale a pena ver só por Francisco.

 

Nota sobre o conteudo: Eu achou o filme apropriado para a familha enteira.

steeped in time: Vonnegut, Dick, and – of course – Borges

A susceptibility to being steeped in time, as a long-haul flier is steeped in distance, can give a writer a serious creative edge: Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-Five was born of it, as were most of the novels of Philip K. Dick. “Time is the substance of which I am made,” wrote Jorge Luis Borges, whose stories seemed to issue from the lucid core of a particularly nasty intertemporal hangover.

I just recently finished Dick’s Martian Time-Slip, which was crazy in time.  And my older brother on his last visit read aloud Borges’s Babylon Lottery, which wasn’t crazy in time but was still crazy … in the best of ways.

quote from James Parker’s The Sorcery of Alan Moore, May 2009 Atlantic Monthly

the top [number] books of [genre] EVER!

I just discovered this awesome collection of links to book lists.  (They stopped updated in 2004, but if the list interests you, you can just google the original list to find the latest entries.)

Among my favorites:

Weatherford’s Great and Significant Books in Anthropology

Top 50 All-Time Bestselling Children’s Books as of January 1, 2001

The Ten Bestselling Books of All-Time

Prapa’s Great and Significant Books in Economics

Agatha Award for Best Cozy Mystery Novel, 1989-2003

Firecracker Alternative Book Award for Nonfiction, 1996-2002

United Kingdom’s 50 Best-Loved Novels Written by a Woman

Sidewise Awards for Alternate History, 1996-2003

“the usual obscure nomenclature of the suburbs”

I know someone who lives on Nightmist Court, which you get to from Copper Sky Lane, but don’t turn on Enchanted Meadow Lane!  I’ve never seen any night mist, a copper sky, and certainly not an Enchanted Meadow.

Which I thought of as I read this passage

A few moments more saw us ascending the steps of The Laurels, as Mr Ingles’s residence was called.  Personally, I did not notice a laurel bush of any kind, so deduced that it had been named according to the usual obscure nomenclature of the suburbs.

from Agatha Christie’s The Big Four (I’m halfway through and it’s not that great), p19 of the Berkley Mystery edition.